2016/1/18

Freddy當選立委的外媒報導

挪威國家廣播公司NRK對Freddy當選立委的報導
報導記者:Peter Svaar
報導時間:挪威時間 2016/01/17 20:33 (台北時間 2016/01/18 03:33)
新聞連結:http://goo.gl/DVOAI1

【新聞標題】
Hardrocker valgt inn i parlamentet på Taiwan
被選進台灣國會的搖滾歌手

【題要】
TAIPEI (NRK): Den taiwanske rockestjernen Freddy Lim har turnert i flere måneder med det norske bandet Satyricon. I natt ble han valgt inn i parlamentet på Taiwan.
NRK記者,台北報導:台灣搖滾明星Freddy Lim與挪威樂團Satyricon已巡迴演唱數個月。晚間他被選進台灣國會。

【第一段內文】
I valgkretsen hans, Zhongzheng, i sentrum av hovedstaden Taipei var det lenge svært tett løp med nasjonalistpartiets kandidat, men utover kvelden lørdag ble det klart at Freddy Lim er valgt inn i Taiwans parlament, Yuan.
在他的選區「中正區」──位於首都台北市中心,有場與國民黨候選人勢均力敵的長時間競賽,但是經過星期六當晚,Freddy Lim顯然被選進台灣國會(立法院)。(逐字:差距甚小…)

Han er kandidat for partiet New People’s Party, som oppstod i kjølvannet av de store studentdemonstrasjonene mot Kina i 2014.
他是時代力量──在2014年大規模學生反中示威浪潮下孕育而生的政黨──的候選人。

– Nasjonalistene i Kuomintang er dinosaurer. De er ikke bare fra forrige århundre, men fra århundrene før der, sier Lim til NRK.
-Lim向NRK說道:「國民黨的民族主義者們是群恐龍。他們並非僅止於來自前一世紀,而是來自那(指前一世紀)之前的世紀。」

– De skjønner ingenting av internett-alderen, og tror Taiwans økonomi avhenger av Kina. Men det stemmer ikke lenger. Med internett har alt blitt globalt. Vi vil gjerne ha et forhold til Kina, men unge folk vil ikke at Kina skal bestemme fremtiden deres, sier han.
-他說:「他們對網路世代一無所知,並認為台灣經濟仰賴中國。但是,再也不是如此了。有了網路,一切早已全球化。我們想要和中國建立關係(逐字:得到…的關係),但是年輕人不願中國將決定他們的未來。

【第二段子標題】
Første rocke-parlamentariker i Asia
亞洲第一位搖滾議員

【第二段內文】
Mens Taiwan i går fikk sin første kvinnelige president, ble Freddy Lim den første asiatiske parlamentariker med bakgrunn som vokalist i et hardrock-band.
正當台灣於昨日選出他們的第一位女總統,Freddy Lim是第一位擁有搖滾樂團演唱者背景的亞洲國會議員。

Lim er frontfigur i bandet Chtonic, og har nære norske venner i det heavy metal-miljøet:
Lim是樂團Chthonic的主唱,而且在這個重金屬樂界擁有親近的挪威朋友。

– Norske Satyricon kjenner jeg godt. Vi er gode venner etter å ha vært på turné sammen både i Europa og USA i flere måneder i strekk, sier han.
他說:「我熟識挪威的Satyricon。在一起參與為期數月、於歐洲與美國的連續巡迴演出之後,我們是好朋友。」

【第三段子標題】
Vil ha uavhengighet fra Kina
願自中國獨立

【第三段內文】
Den nå tidligere musikeren har gitt ut flere CD-er i Skandinavia, men sier han ofte opplever problemer i passkontrollen.
於此時早些時候,這位音樂家已在斯堪地那維亞發行許多唱片,但是他說他經常在驗證護照的海關遇到問題。

På taiwanske pass står det nemlig «Republic of China». Og mens kinesere må ha visum til Skandinavia, kan taiwanesere reise visumfritt.
在台灣護照上,有著「中華民國」的名稱。而且正當中國人前往斯堪地那維亞,須持申根簽證,台灣人可以免申根簽證(前往斯堪地那維亞)旅行。

– Sist jeg var i Stockholm sa passkontrolløren at jeg måtte slutte å kaste bort tiden hans på denne måten. Da hadde han ringt rundt for å sjekke lenger opp i systemet, at jeg ikke trengte visum. Og jeg er helt enig med ham! Det ville vært mye mer praktisk om det stod Taiwan på passet.
-上次我在斯德哥爾摩的時候,一位驗證護照的海關人員說我必須停止以那樣的方式浪費他的時間。在那時,他(海關人員)為了在系統中深入地檢查「我不需要申根簽證」,到處打電話(尋問)。而我完全同意他的看法!當時如果有台灣的字眼在護照上,就會更加方便。

– Jeg mener forholdet til Kina ikke kan fortsette som idag. Vi må også se på den helt utdaterte grunnloven, der lille Taiwan gjør krav på enorme landområder helt bort til Russland. Alt dette må etterhvert endres, mener Freddy Lim.
-我認為現今與中國的關係不能再繼續下去了。我們也必須審視那部完全過時的憲法──在憲法當中,小小的台灣宣聲遠及俄羅斯的廣大領土。Freddy Lim認為這一切必須逐漸被改變。

【第四段子標題】
Mindre sminke
較少的妝扮

【第四段內文】
Nå venter en ny hverdag, med langt mindre sminke i ansiktet – men desto mer sakspapirer og politisk debatt.
現在一個嶄新的生活已經準備好了──伴隨著更少的臉部妝扮,卻伴隨著更多的案例報告與政治辯論。

– Det blir nok ikke tid til flere turneer nå.
-現在大概不會有時間參與許多巡迴演出了。

– Men hestehalen klipper jeg ikke. Gjennom hele valgkampen prøvde nasjonalistene å latterliggjøre meg for hårsveisen. Så det lange håret beholder jeg. Kall det et statement, gliser den ferske parlamentarikeren Freddy Lim.
但是,我不會剪掉馬尾。從頭到尾,在整個競選過程中,國民黨黨員們試著嘲笑我的髮型。所以,長髮我留著。這位新國會議員Freddy Lim咧嘴嬉笑著說:「這就叫宣誓!
(逐字:稱之為宣誓吧!)

Så løper han gjennom folkemengden og trykker hender, før han springer inn i en ventende bil med sotede, svarte vinduer.
然後,在他跑進一輛他所等候的、有著染黑的車窗的車子之前,他奔跑穿越人群並握手。

Akkurat som en ekte rockestjerne.
正是身為一位真正的搖滾明星。

沒有留言:

張貼留言