2015/11/8

馬習會的外媒報導

挪威報社VG對馬習會的報導
報導記者:Kjell Arild Nilsen
報導時間:挪威時間 2015/11/06 07:15 (台北時間 2015/11/06 14:15)
新聞連結:http://goo.gl/ko1BeR

【新聞標題】
Første møte på 66 år
66年來第一場會面

【第一段題要】
Presidentene i Taiwan og Kina møtes i morgen for første gang siden borgerkrigen delte deres land for 66 år siden.
自從66年前使國土分裂的內戰以來,台灣總統與中國領導人首度在早上會面。

【第一段內文】
Taiwans leder sier at det historiske toppmøtet med Kina er en investering i fred og godt naboskap. Men på Taiwan mener mange at presidenten har gått for langt. De frykter Beijings dominans.
台灣領導人說,此歷史性面對中國的高峰會,是對和平與鄰國友好關係的投資。但是,在台灣,許多人認為總統太超過了。他們害怕為北京所支配。

Lørdagens toppmøte i Singapore er et resultat av to års jobbing på «bakrommet» på lavere embetsnivå, ifølge president Ma Ying-jeou. Men da han slapp nyheten onsdag denne uken, kom det som en stor overraskelse.
根據馬英久總統所言,週六在新加坡的高峰會,是兩年來低調(背地裡以較低姿態)推動的成果。但是,當他在本週三釋出消息時,令人大吃一驚。
på bakrom 在此指背地裡、以黑箱手段(做某事)
på lavere embetsnivå 字面上,是指以較低的官方層級(做某事)
slippe 在此為釋出之意

Helt siden han kom til makten i 2008 har Ma jobbet for å bedre forholdet til erkefienden Kina, som fortsatt ser Taiwan som en kinesisk provins. Nå krones tilsynelatende innsatsen med et møte med Kinas president Xi Jinping – det første kinesisk-taiwanske toppmøtet noensinne.
自從2008年他上任以來,馬致力於增進和這仍視台灣為其一省的大敵──中國──的關係。現在,一場與中國領導人習近平的會面──有史以來首次中台高峰會,為這表面上的努力畫下完美的句點。
Nå krones...med... 時間+動詞S結尾型被動式+主詞+配合此動詞之介詞…
tilsynelatende 乍看之下的;亦可作副詞用

【第二段子標題】
Kina-dominans?
中國支配?

【第二段內文】
Men Mas kritikere frykter at tilnærmingen truer den selvstyrte øystatens sikkerhet, og at Kina på sikt igjen vil ta kontroll over Taiwan – som erklærte seg som selvstendig etter den kinesiske borgerkrigen i 1949.
然而,馬的批評者們,既害怕此接觸(中國)之舉,會威脅這座擁有自主權的小島的安全,也害怕中國最終將掌控台灣──其於1949年,中國內戰之後,宣示獨立。

De mistenker også at Ma har skjulte hensikter ettersom har slapp nyheten bare tre dager før møtet skal finne sted.
他們也懷疑馬有隱密企圖,因為馬在會面舉行前三天才釋出此消息。

Forfatter og journalist Kjell Arild Nilsen deler skepsisen.
作者兼記者榭爾.阿利爾.尼爾森傳達此疑慮。

– Det kan hende at møtet er kommet i stand fordi Xi Jinping har et ubehagelig budskap til taiwanerne, sier Nilsen til NTB.
尼爾森向NTB說:「這場會面也許經過布局,因為習近平向台灣人傳達了令人不適的訊息。」

Han viser til at Taiwan holder valg på ny president og nasjonalforsamling i januar, og at Nasjonalistpartiet til Ma ligger svært dårlig an på meningsmålingene, noe som er dårlig nytt for tilnærmingen til Kina.
他指出,台灣在一月將選出新總統和國會,而且馬所領導的國民黨在民調中相當糟,這對接觸中國而言,是個壞消息。

– Alle målinger viser at 60-70 prosent av velgerne sier nei til en sammenslåing med Kina. Motstanden mot Kina er økende på Taiwan, samtidig som kineserne øker presset for sammenslåing, sier Nilsen.
尼爾森說:「所有的民調顯示,六至七成的投票者拒絕和中國統一。在台灣的反中情勢正茁壯中,而中國人卻增強統一的壓力。」

【第三段子標題】
Advarer mot opposisjonen
向反對黨警告

【第三段內文】
Nasjonalistpartiets presidentkandidat Eric Chu holdt selv en pressekonferanse torsdag der han sa at Taiwan vil få et dårligere forhold til Kina hvis opposisjonspartiet tar makten neste år.
國民黨總統候選人朱立倫甚至在星期四召開記者會,他說如果明年反對黨掌權,台灣和中國的關係將會變得更差。

Imens lurer mange på Taiwan på hva som egentlig er meningen med møtet.
同時,許多台灣人想知道這場會面的目的究竟是什麼。

– Det taiwanske folket fortjener å vite hvorfor møtet arrangeres og hva Ma og Xi vil drøfte. Vil møtet tjene Taiwan politisk eller økonomisk? Vil samtalene fremme bilateral fred? Eller kommer Ma til å selge landet vårt, sier læreren Bernie Huang (27) til nyhetsbyrået AP.
27歲的教師黃班尼向AP通訊社說:「台灣人有權力知道這場會面為何被安排,而馬和習會談什麼。這場會面將政治性地影響台灣,還是經濟性地?這些談話會促進雙方和平?或者,馬將要出賣我們的國家?」

【第四段子標題】
Isolert i verden
孤立於世

【第四段內文】
Taiwan, eller offisielt Republikken Kina, mistet sitt FN-medlemskap til Kina i 1971. Kun 22 land har anerkjent øya som et eget land, og den internasjonale isolasjonen har vært tung å bære for Taipei.
台灣,或官方上的中華民國,在1971年失去聯合國的中國會員身分。只有22國承認該島為一個不同的國家,而對台北而言,此國際孤立已難以承受。

Til tross for fiendeskapet til Kina har de økonomiske forbindelsene blitt stadig tettere, og i juli 2008 åpnet den første direkte flyruten mellom de to territoriene siden 1940. Under Mas styre har Kina og Taiwan signert hele 23 økonomiske avtaler. Skeptikerne mener igjen at dette er noe som øker Kinas innflytelse over Taiwan.
儘管與中國為敵,經濟關係已變得日益密切,而在2008年七月,1940年以來,第一次兩國領土之間的直航路徑開放了。在馬的執政下,中國和台灣已經簽署總共23項經濟協定。質疑者們再度認為這增強中國對台灣的影響力。

【第五段子標題】
Ingen avtaler?
沒有協定?

【第五段內文】
Det er ikke ventet at Ma og Xi vil signere noen avtaler lørdag, men Ma legger ikke skjul på at han forventer at møtet vil danne grunnlag for et mer normalisert forhold til Kina, noe som også kan gjøre det lettere å slippe til i internasjonale organisasjoner.
在週六,馬與習並不被預期會簽署任何協定,但是馬並沒有否認他預期這場會面將形成與中國更正常化的關係的基礎,其亦能使加入國際組織更為容易。

– Møtet er en investering i neste generasjons velferd. På begge sider av stredet bør det jobbes med å senke konfliktnivået. Dette er det første steget mot en normalisering av møtene mellom lederne, sier Ma ifølge nyhetsbyrået AFP.
根據AP通訊社,馬說:「這場會面是對下一代幸福的投資。海峽兩邊都該致力於減少衝突。這是朝向領導人之間會面正常化的第一步。」

沒有留言:

張貼留言